Further notes from Cawte's manuscripts:
Dr.Cawte provided additional information and some corrections relative to his
original manuscripts (Personal communication to Peter Millington,
dated 13th Sep.2004) for inclusion with the copy of this script on the Folk Play Research website.
The text was originally recorded using one of the first tape recorders,
but as the (paper) tape was later re-used by someone else, Cawte's
transcript is now the only available evidence.
"I cannot say with complete confidence how the published text ended up as it did, but I
do not believe I would have given Janie Leyburn a misleadingly precise age, so I conclude that
Alex edited my text, either at the time, or had done so previously when he copied it into his
notes. He had great faith in the accuracy of his transcriptions. (In passing, his Gainford text
here is an edition, rather than a transcription, of the original.) Anyway, it seems better to go back
to my original, now in my MS collection at ND 56-59. I suggest you cite that and make the
following amendments."
Note 1: "Fred recited the play twice, and once omitted 'the devil'."
Note 2: "He said 'dose' once, and 'smell' once."
Note 3: This note is the manuscript, but not the published version.
As Cawte says: "In English, 'then we get our drink' you may wish to add."
Note 4: Cawte's manuscript says more here:
"Also, 'you've got womenfolk with you, and they do their turns after'. [Janie
died] thirty years ago, aged more than seventy-two, and the play was probably done up to the
time other death, but the Forsters were not certain."
Note 5: Again from the manuscript:
"Either Fred and Hilda could not remember the dress of the guisers, or it was not
important (the latter seems more likely, considering their retentive memories and their sincere
interest in the old traditions) for they had only a general idea of what the guisers wore. The
Black Sheep - 'he's supposed to be down in the world' - wore any old things. Janie Leyburn, as
the King, used to put a 'tash' on, and wore a high shiner, tailey coat, and trousers, and she always
had a clay pipe. The valet, or lackey (this was more a description than a title) might wear white
stockings, it didn't matter much. Benjy Bob was supposed to be an old tramp, and wore old
shoes."
Note 6: Cawte remarks, "[The remainder of [these] notes is not in my MS at all,
and 'ritual' is Alex language. Probably it was added for comparison with the other texts."
Indexer's Notes:
Note 7: The crotchet doublets as originally published (which were incompatible with the key signature)
have been changed to quaver doublets (i.e. two quavers played to the duration of three quavers).
Cawte confirms that this is the correct rendition.
|